Difference between revisions of "Preklad ako filologický a interpretačný problém (Na príklade Filického epigramu Ad Sphettium) (Q10877)"
From wikibase-docker
(Added [hu] label: Preklad ako filologický a interpretačný problém (Na príklade Filického epigramu Ad Sphettium)) |
(Added [en] description: Translation as a philological and interpretation problem (On the example of F.’s epigram ‘Ad Sphettium’)) |
||
description / en | description / en | ||
+ | Translation as a philological and interpretation problem (On the example of F.’s epigram ‘Ad Sphettium’) |
Revision as of 08:47, 16 June 2022
Translation as a philological and interpretation problem (On the example of F.’s epigram ‘Ad Sphettium’)
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
Preklad ako filologický a interpretačný problém (Na príklade Filického epigramu Ad Sphettium)
|
Translation as a philological and interpretation problem (On the example of F.’s epigram ‘Ad Sphettium’)
|