Bethlen Miklós Esterházy Pálnak, Bethlenszentmiklós, 1693. március 16.

From wikibase-docker

Adatlap

Esterházy Pálnak

Bethlenszentmiklós, 1693. március 16.

Celsissime Princeps ac Domine, Domine mihi Clementissime. Etc.

Alázatosan kell hercegséged előtt megjelennem ezen levelem által, nem annyira csak magam, mint szegény Máramaros vármegye képében, mely vármegyére hogyha hercegséged atyai gondviselésével nem tekint, nagy romlása leszen ez következendő dolgok miatt:

1. Lengyelországba kénytelenek szegények bejárni sok szükségükre nézve, személyükben javakban ottan ottan arrestáltatnak, károsíttatnak, melyről noha mind a vicetiszteim, mind pedig én a lengyel urakat megtaláltuk, de semmi haszna sincsen, ha hercegséged méltóztatnék kegyelmes császár és koronás királyunkkal őfelségével írattatni a felséges lengyel királynak őfelségének, hogy parancsolnák meg a szomszédságban lévő tiszteknek, hogy távoztatnák el azokat a gonoszokat és orvosolják meg.

2. Nemes Szatmár vármegyére hercegséged kegyelmesen commitált volt ezelőtt az én csekély személyem iránt, hogy afféle rendeletlen personalissal őkegyelmük ne terheljenek, de nemhogy az használt volna, még neheztellettenek őkegyelmük, hogy hercegségedhez confugiálitam, és nemcsak magamra, hanem máramarosi becsületes őfelsége híveire is nagyobb mértében mint ezelőtt kezdtek personalisokat vetni, és igen nehéz német militaris executiókkal nyavalyás tiszttartóinkat, bíráinkat és jószágainkat vesztegetni, melyről én is külön, nemes Máramaros vármegye is külön, becsülettel őkegyelmüket levelünkkel requiráltuk, de választ is levelünkre őkegyelmüktől nem érdemlettünk, mi okra nézve, látja Isten, nem tudjuk, melyre nézve nemes Máramaros vármegye mikor az minap őkegyelmük között kinn voltam, bizony dolog a kölcsönt az őkegyelmük közül Máramarosban bíró becsületes embereknek meg akarják vala adni, de én nem engedtem, ne láttassam benne magam hitvány jószágocskámért passiót viselni, és az hercegséged híre nélkül cselekedni, de már a nemes vármegyétől is újabban megtaláltatva kell hercegségedet búsítani miatta, melyet ugyan őkegyelmük is levelek által elkövetnek alázatosan hercegséged előtt, találja illendő módját megorvoslásának, és legyen nehézsége nélkül hercegségednek, ha Máramaros is hasonlót követ el, holott mi úgy tudjuk, hogy nemes Szatmár vármegyének terhe erre a mostani téli quartélyra nézve őfelségétől és a méltóságos generális commissariustól sokkal könnyebbíttetett volt, mintsem azelőtt volt, mégis őkegyelmük akkor terhelnék leginkább bennünket.

3. Valami elhajtott juhokról is, melyek rész szerint hercegséged jobbágyaié voltak.

4. A mostani nehéz teherviselés előtt elszökő vándor emberek visszaadásáról is írtak volt őkegyelmük, melyeket maguk levelében mind bővebben specificálnak hercegségednek, de haszon nélkül. Várjuk azért mindezekről hercegséged kegyelmességét, melyekről való commissiokat, és minden ahhoz kívántató szükséges leveleket méltóztassék Hercegséged a postákon az én kezemhez dirigálni ide Erdélybe, hadd tudjam én aztán elküldeni, akit hová illik. Mely hercegséged kegyelmességéért, mind a nemes vármegye, mind pedig én in privato kívánunk szolgálni hercegségednek minden alázatos engedelmességgel. Denuque Principalem Vestram Celsitudinem Divinae tutelae commendo et maneo.

Celsitudinis Vestrae

humillimus servus

Bethlen Miklós

Bethlenszentmiklós, március 16., 1693.